top of page
About

Danke, dass Sie wieder dabei sind!

Siesta Festival

Spanisch-deutsche
performative lesungen

Follow us on

Facebook

Instagram

Douglas Pompeu

Douglas Pompeu lebt in Berlin als Lyrikübersetzer und freier Autor. 2022 publiziert er habeas corpus. 12 Sonetten und eine öffentliche Ode. Momentan arbeitet er an seinem Lyrikband fiktionsbescheinigung, der 2024 erscheinen soll. Seit 2017 ist er Redaktionsmitglied des Literaturmagazins alba.lateinamerika lesen.

1Recurso 1.png

© Ivallan's Books

1Recurso 2.png

© Stella Hinrichs

Jordan Lee Schnee

JORDAN LEE SCHNEE ist ein Deutsch-Amerikanischer Lyriker, Übersetzer und Musiker. Lehrt englische Literatur als wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Freien Universität Berlin. Mitstreiter in dem Kunst- und Literaturkollektiv Yiddish.Berlin.

Sandra Rosas

Sandra Rosas, Mexiko, 1977. Sie studierte Lateinamerikanische Literatur an der Universidad Autónoma del Estado de México und erwarb einen Master im Fach Interdisziplinäre Lateinamerikastudien an der Freien Universität Berlin. Seit 2004 lebt und arbeitet sie in Berlin. 2019 veröffentlichte sie ihren ersten zweisprachigen Gedichtband „Pupilas ciegas / Blinde Pupillen“ (KLAK Verlag). 2021 erhielt sie ein Stipendium im Künstlerdorf Schöppingen, Münster. Derzeit ist sie Doktorandin an der Ruprechts- Karls- Universität Heidelberg und ist Stipendiatin des Berliner Senats in der Kategorie Nicht- deutschsprachige Literatur.

1Recurso 1.png
1Recurso 2.png

© Magnus Arrevad

© privat

Inés Noé

Inés Noé (Berlin, 1991) hat Kultur- und Literaturwissenschaften in Frankfurt (Oder) und Buenos Aires studiert. Nach Aufenthalten in Bolivien, Chile, Argentinien und Kasachstan lebt sie in Berlin. Sie ist seit 2020 ehrenamtliches Redaktionsmitglied von alba. lateinamerika lesen und übersetzt aus dem Spanischen ins Deutsche.

Izaskun Gracia

Izaskun Gracia Quintana (Bilbao, 1977) ist Übersetzerin, Lektorin und Grafikdesignerin und schreibt auf Spanisch und auf Baskisch für diverse Medien. Sie veröffentlichte Gedichtesammlungen (fuegos fatuos, eleak eta beleak, saco de humos, ártica / artikoa, vacuus, despertar lloviendo, Ohe hutsetan und soliloquio soterrado) und Kurzgeschichtensammlungen.

1Recurso 1.png

© privat

1Recurso 2.png
1Recurso 2.png

© Maria Rapela

Johanna Hühn

Johanna Hühn schreibt und übersetzt poetische und dramatische Texte. 2021 erschien „mein körper, der da wäre“ in der Reihe Dock X paper pieces. Weitere Veröffentlichungen u.a. in BELLA triste, mosaik, Das Narr sowie im Rahmen der Online-Residenz #entreLíneas.mistral.

Participants

Ginés Olivares

Ginés Olivares wurde in Santiago de Chile geboren und studierte an derUniversität „Universidad Arcis“ Kino und Fernsehen 2002 zieht er nachBerlin und arbeitet als Editor für Dokumentarfilme.Er hat „Vertically Challenged“ veröffentlicht, ein Werk experimentellerPoesie, herausgegeben von A Ñoñi Again und Microediciones. Seit 20 Jahren arbeitet er mit dem Kollektiv mmmmmfilms (UK-DE) zusammen, um Filme zu machen, die den Dialog zwischen Dichtung undAudiovisuellem erforschen. Derzeit arbeitet er an „Ungehorsam“, einem hybriden Buch aus visueller und klanglicher Poesie.

1Recurso 2.png
1Recurso 1.png

© privat

© Privat

1Recurso 11.png

David Buob

David Buob wurde 1972 in Calw geboren, er ist Animationsfilmemacher und Steinbildhauer,

studierte Architektur in Kassel und Bildende Kunst an der Hochschule für Bildende Künste

Dresden. Seit einigen Jahren hat er sich dem Animationsfilm verschrieben und bisher vier

Kurzfilme realisiert.

Ana Rocío Joulie

Ana Rocío Jouli (1991, Santa Rosa) ist eine in Berlin ansässige argentinische Schriftstellerin, Literaturwissenschaftlerin und Künstlerin. Ihre Arbeit erforscht die Schnittstellen von Poesie, Theater, Essay und Kritik. Sie hat einen Master in Kreativem Schreiben von der Universidad Tres de Febrero und einen Doktortitel in Literaturwissenschaft von der Universidad Nacional de La Plata

1Recurso 2.png
1Recurso 1.png

© privat

© EXC 2020

1Recurso 8.png
1Recurso 9.png

Lea Marie Weber

Lea Marie Weber (*1992, Bremen) ist eine in Berlin ansässige deutsche Literaturwissenschaftlerin. Sie hat deutsche und spanische Literatur- und Sprachwissenschaft studiert (Aachen, Buenos Aires, Berlin) und promoviert derzeit an der MLU Halle zur Poesie der argentinischen Dichterin Alejandra Pizarnik. Sie arbeitet freiberuflich als Übersetzerin (DE/E/ES) und hat u. a. an der Publikation outer space v2 von Michael Najjar mitgewirkt.

Karen Byk

Karen Byk ist Historikerin, Schriftstellerin und Kulturmanagerin. Sie erhielt ein Stipendium der Rosa-Luxemburg-Stiftung, um ihren MA in Kommunikation (UdK, Berlin) zu absolvieren und entwickelt Poesieprojekte auf Spanisch wie Infraleve und Pasajero del Muro. Sie veröffentlichte Tocarle los huesos al bosque (Siesta Verlag, 2022) und die Fanzines Mensajes de amor en baños públicos, Distancia entre líneas und Fungal Discourse.

1Recurso 2.png
1Recurso 1.png

© privat

© Erika Stehli

1Recurso 15.png

Lea Hübner

Lea Hübner studierte Lateinamerikanistik sowie Spanisch und Philiosophie an der Freien Universität Berlin und schloss ihr Studium als Magistra Artium der Lateinamerikanistik mit Schwerpunkt  Brasilien und einer Arbeit über die Übersetzung zeitgenössischer brasilianischer Literatur in Theorie und Praxis ab. Sie lebte, studierte und arbeitete etwa zwei Jahre in Brasilien und Spanien. Sie ist freiberufliche Übersetzerin für die spanische und portugiesische Sprache und arbeitet mit verschiedensten Arten von Texten, darunter Comics, Dokumente, Essays, Ausstellungskataloge, Kinderbücher, Gedichte. Außerdem dolmetscht sie Podiumsdiskussionen mit Künstler*innen. Seit 2022 Lehrbeauftragte für Übersetzung an der Freien Universität Berlin.

Mapa
moving-poets-&-NOVILLA_Logo_WEB-1500.png
draussenstadt_logo_rgb_schwarz.jpeg
skwk-logo-skwk-dreizeilig-schwarz.png
Captura de pantalla 2023-07-26 a la(s) 17.12.54.png
bottom of page